1 Samuel 2:10
Konteks2:10 The Lord shatters 1 his adversaries; 2
he thunders against them from 3 the heavens.
The Lord executes judgment to the ends of the earth.
He will strengthen 4 his king
and exalt the power 5 of his anointed one.” 6
1 Samuel 5:8
Konteks5:8 So they assembled 7 all the leaders of the Philistines and asked, “What should we do with the ark of the God of Israel?” They replied, “The ark of the God of Israel should be moved to Gath.” So they moved the ark of the God of Israel.
1 Samuel 6:18
Konteks6:18 The gold mice corresponded in number to all the Philistine cities of the five leaders, from the fortified cities to hamlet villages, to greater Abel, 8 where they positioned the ark of the Lord until this very day in the field of Joshua who was from Beth Shemesh.
1 Samuel 10:18
Konteks10:18 He said to the Israelites, “This is what the Lord God of Israel says, ‘I brought Israel up from Egypt and I delivered you from the power 9 of the Egyptians and from the power of all the kingdoms that oppressed you.
1 Samuel 10:21
Konteks10:21 Then he brought the tribe of Benjamin near by its families, and the family of Matri was chosen by lot. At last Saul son of Kish was chosen by lot. But when they looked for him, he was nowhere to be found.
1 Samuel 12:14
Konteks12:14 If you fear the Lord, serving him and obeying him 10 and not rebelling against what he says, 11 and if both you and the king who rules over you follow the Lord your God, all will be well. 12
1 Samuel 13:6
Konteks13:6 The men of Israel realized they had a problem because their army was hard pressed. So the army hid in caves, thickets, cliffs, strongholds, 13 and cisterns.
1 Samuel 14:47
Konteks14:47 After Saul had secured his royal position over Israel, he fought against all their 14 enemies on all sides – the Moabites, Ammonites, Edomites, the kings of Zobah, and the Philistines. In every direction that he turned he was victorious. 15
1 Samuel 15:6
Konteks15:6 Saul said to the Kenites, “Go on and leave! Go down from among the Amalekites! Otherwise I will sweep you away 16 with them! After all, you were kind to all the Israelites when they came up from Egypt.” So the Kenites withdrew from among the Amalekites.
1 Samuel 16:7
Konteks16:7 But the Lord said to Samuel, “Don’t be impressed by 17 his appearance or his height, for I have rejected him. God does not view things the way men do. 18 People look on the outward appearance, 19 but the Lord looks at the heart.”
1 Samuel 16:13
Konteks16:13 So Samuel took the horn full of olive oil and anointed him in the presence of his brothers. The Spirit of the Lord rushed upon David from that day onward. Then Samuel got up and went to Ramah.
1 Samuel 18:25
Konteks18:25 Saul replied, “Here is what you should say to David: ‘There is nothing that the king wants as a price for the bride except a hundred Philistine foreskins, so that he can be avenged of his 20 enemies.’” (Now Saul was thinking that he could kill David by the hand of the Philistines.)
1 Samuel 19:5
Konteks19:5 He risked his life 21 when he struck down the Philistine and the Lord gave all Israel a great victory. When you saw it, you were happy. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason?”
1 Samuel 20:3
Konteks20:3 Taking an oath, David again 22 said, “Your father is very much aware of the fact 23 that I have found favor with you, and he has thought, 24 ‘Don’t let Jonathan know about this, or he will be upset.’ But as surely as the Lord lives and you live, there is about one step between me and death!”
1 Samuel 20:41-42
Konteks20:41 When the servant had left, David got up from beside the mound, 25 knelt 26 with his face to the ground, and bowed three times. Then they kissed each other and they both wept, especially David. 20:42 Jonathan said to David, “Go in peace, for the two of us have sworn together in the name of the Lord saying, ‘The Lord will be between me and you and between my descendants and your descendants forever.’”
27 Then David 28 got up and left, while Jonathan went back to the city.
1 Samuel 22:15
Konteks22:15 Was it just today that I began to inquire of God on his behalf? Far be it from me! The king should not accuse 29 his servant or any of my father’s house. For your servant is not aware of all this – not in whole or in part!” 30
1 Samuel 24:6
Konteks24:6 He said to his men, “May the Lord keep me far away from doing such a thing to my lord, who is the Lord’s chosen one, 31 by extending my hand against him. After all, 32 he is the Lord’s chosen one.” 33
1 Samuel 25:17
Konteks25:17 Now be aware of this, and see what you can do. For disaster has been planned for our lord and his entire household. 34 He is such a wicked person 35 that no one tells him anything!”
1 Samuel 25:21
Konteks25:21 Now David had been thinking, 36 “In vain I guarded everything that belonged to this man in the desert. I didn’t take anything from him. But he has repaid my good with evil.
1 Samuel 25:29
Konteks25:29 When someone sets out to chase you and to take your life, the life of my lord will be wrapped securely in the bag 37 of the living by the Lord your God. But he will sling away the lives of your enemies from the sling’s pocket!
1 Samuel 25:34
Konteks25:34 Otherwise, as surely as the Lord, the God of Israel, lives – he who has prevented me from harming you – if you had not come so quickly to meet me, by morning’s light not even one male belonging to Nabal would have remained alive!”
1 Samuel 28:9
Konteks28:9 But the woman said to him, “Look, you are aware of what Saul has done; he has removed 38 the mediums and magicians 39 from the land! Why are you trapping me 40 so you can put me to death?”
[2:10] 1 tn The imperfect verbal forms in this line and in the next two lines are understood as indicating what is typically true. Another option is to translate them with the future tense. See v. 10b.
[2:10] 2 tc The present translation follows the Qere, many medieval Hebrew manuscripts, the Syriac Peshitta, and the Vulgate in reading the plural (“his adversaries,” similarly many other English versions) rather than the singular (“his adversary”) of the Kethib.
[2:10] 3 tn The Hebrew preposition here has the sense of “from within.”
[2:10] 4 tn The imperfect verbal forms in this and the next line are understood as indicating what is anticipated and translated with the future tense, because at the time of Hannah’s prayer Israel did not yet have a king.
[2:10] 5 tn Heb “the horn,” here a metaphor for power or strength. Cf. NCV “make his appointed king strong”; NLT “increases the might of his anointed one.”
[2:10] 6 tc The LXX greatly expands v. 10 with an addition that seems to be taken from Jer 9:23-24.
[2:10] sn The anointed one is the anticipated king of Israel, as the preceding line makes clear.
[5:8] 7 tn Heb “and they sent and gathered.”
[6:18] 8 tc A few Hebrew
[10:18] 9 tn Heb “hand” (also later in this verse).
[12:14] 10 tn Heb “and you listen to his voice.”
[12:14] 11 tn Heb “the mouth of the
[12:14] 12 tn The words “all will be well” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[13:6] 13 tn Or perhaps “vaults.” This rare term also occurs in Judg 9:46, 49. Cf. KJV “high places”; ASV “coverts”; NAB “caverns”; NASB “cellars”; NIV, NCV, TEV “pits”; NRSV, NLT “tombs.”
[14:47] 14 tn Heb “his,” which could refer to Israel or to Saul.
[14:47] 15 tc The translation follows the LXX (“he was delivered”), rather than the MT, which reads, “he acted wickedly.”
[15:6] 16 tc The translation follows the Syriac Peshitta and Vulgate which assume a reading אֶסִפְךָ (’esfÿka, “I sweep you away,” from the root ספה [sfh]) rather than the MT אֹסִפְךָ (’osifÿka, “I am gathering you,” from the root אסף[’sf]).
[16:7] 17 tn Heb “don’t look toward.”
[16:7] 18 tn Heb “for not that which the man sees.” The translation follows the LXX, which reads, “for not as man sees does God see.” The MT has suffered from homoioteleuton or homoioarcton. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 274.
[16:7] 19 tn Heb “to the eyes.”
[18:25] 20 tn Heb “the king’s.”
[19:5] 21 tn Heb “and he put his life into his hand.”
[20:3] 22 tc The LXX and the Syriac Peshitta lack the word “again.”
[20:3] 23 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
[20:3] 24 tn Heb “said,” that is, to himself. So also in v. 25.
[20:41] 25 tc The translation follows the LXX in reading “the mound,” rather than the MT’s “the south.” It is hard to see what meaning the MT reading “from beside the south” would have as it stands, since such a location lacks specificity. The NIV treats it as an elliptical expression, rendering the phrase as “from the south side of the stone (rock NCV).” This is perhaps possible, but it seems better to follow the LXX rather than the MT here.
[20:42] 27 sn Beginning with 20:42b, the verse numbers through 21:15 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 20:42b ET = 21:1 HT, 21:1 ET = 21:2 HT, 21:2 ET = 21:3 HT, etc., through 21:15 ET = 21:16 HT. With 22:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[20:42] 28 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
[22:15] 29 tn Heb “set a matter against.”
[22:15] 30 tn Heb “small or great.”
[25:17] 34 tn Heb “all his house” (so ASV, NRSV); NAB, NLT “his whole family.”
[25:17] 35 tn Heb “he is a son of worthlessness.”
[25:29] 37 tn Cf. KJV, NAB, NIV, NRSV “bundle”; NLT “treasure pouch.”
[28:9] 38 tn Heb “how he has cut off.”